PayPalで楽アフィリエイト

PayPalの日本語って・・・

2010年03月31日
PayPalはもともとアメリカの会社なので、仕方ないのかもしれませんが、時々妙な日本語訳があります。

これもその1つ、【一括支払】ページを開くと
-----------------------------------------------------------------
低コスト
 低い手数料 2.0% 以下を上限とする支払い金額の \120 JPY(または支払い通貨での相当額)は一括支払いによる各支払いに基づき課されます。
-----------------------------------------------------------------
という説明が・・・
意味不明。

仕方なく英語で表示してみました。
-----------------------------------------------------------------
Competitive pricing
 A low fee of 2.0% of the payment amount with a cap of \120 JPY (or its equivalent in the payment currency) is assessed on each payment made with Mass Payment.
-----------------------------------------------------------------
英語なら意味が分かる。

不安なので、PayPalに問い合わせてみました。
-----------------------------------------------------------------
手数料は送金金額の2%(最大120円)、手数料を支払うのは送金側
-----------------------------------------------------------------
で正しいようです。

全く別のものを探していて見つけたのでですが、

PayPal 手数料ポリシーにちゃんとした日本語が載ってました。
コメントの書き込み
コメント